La Lituania in Italia (letteratura in traduzione)
Panorama bibliografico
AISTIS, JONAS
LO SGUARDO Anno: 2014
Editore: La Vita Felice
Pagine: da pag. 104 a pag. 105
Note: trad. dal lituano di Cosma Siani
Titoli originali: Žvilgsnis (1957)
|
|
ALIŠANKA, EUGENIJUS
L'EUROPA DEI NON FUMATORI Anno: 2005 Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo Pagine: da pag. 109 a pag. 113 Note: a cura di Dante Marianacci. Trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė Titolo originale: Nerūkančiųjų europa |
|
MARCHÉ DE LA POÉSIE Anno: 2011
Editore: Nomos
Pagine: da pag. 18 a pag. 19
Note: a cura di Eloisa Guarracino. Trad. dal lituano di Roberto Dedenaro
Titolo originale: Marché de la poésie
|
|
NEL CORSIVO DELLA NOTTE Anno: 2018
Editore: Joker
Pagine: 142
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
ALIŠAUSKAS, JUOZAS
LA MIA VITA Č UN TRAILER Anno: 2020 Editore: Mille Gru Pagine: da pag. 174 a pag. 177 Note: a cura di Dome Bulfaro. Trad. di Simone Savogin Titolo originale: ? (2020) |
|
APUTIS, JUOZAS
QUATTRO NOVELLE Anno: 1989 Editore: Associazione italiana per i rapporti con l'Unione Sovietica Pagine: da pag. 119 a pag. 149 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: ? |
|
FAR CONOSCENZA Anno: 1993 Editore: Stampa Alternativa Pagine: da pag. 2 a pag. 4 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: ? |
|
QUELLA MACCHIOLINA BIANCA DEL TEMPO CHE FU Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 31 a pag. 37 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Balta balta buvusio laiko dėmelė (1985) |
|
LA FATTORIA SOLITARIA Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 38 a pag. 48 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Vieniša sodyba (1985) |
|
FAR CONOSCENZA DI UN ESTONE Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 49 a pag. 53 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Pazinimaš (1985) |
|
BALIUKONĖ, ONĖ
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 11 a pag. 15 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
BALTAKIS, AL'GIMANTAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 283 a pag. 290 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1983) |
|
BALTRUŠAITIS, JURGIS
LA RICERCA DI ISIDE Anno: 1985 Editore: Adelphi Pagine: 250 Note: trad. dall'originale francese di Anna Bassan Levi Titolo originale: La Quete d'Isis (1967) |
|
ANAMORFOSI Anno: 2013 Editore: Adelphi Pagine: da pag. 200 a pag. 205 Note: trad. dall'originale francese di Anna Bassan Levi Titolo originale: da La Quete d'Isis (1967) |
|
BALTRUŠAITYTĖ, BIRUTĖ
COSA PUŇ ACCADERE A CHI NON SA SCRIVERE... Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 15 a pag. 21 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Kas gali nutikti nemokančiam rašto arba - nestovėk, stuobry, kaimo akivaizdoj (1985) |
|
ANNO DI GRAZIA 1666 Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 22 a pag. 27 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Metuose 1666 (1985) |
|
BALUKONITE, ONE
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 291 a pag. 295 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Mano gyvenimas (1986) |
|
BARANAUSKAS, ANTANAS
LA SELVA DI ANYKŠČIAI Anno: 1990 Editore: Il Salice Pagine: 32 Note: trad. dal lituano di Guido Michelini Titolo originale: Anykščių šilelis (1977) |
|
BASANAVIČIUS, JONAS
ALLA RICERCA DELLA PAURA Anno: 1988 Editore: Mondadori Pagine: da pag. 327 a pag. 333 Note: a cura di Cecilia Gatto Trocchi Titolo originale: da Lietuviškos pasakos (1902) |
|
BINKISA, KAZYS
FIORI DI MELO Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 568 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titolo originale: Obelių žiedai (1920) |
|
BLEIZGYS, GINTARAS
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 17 a pag. 18 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
BLOŽĖ, VYTAUTAS
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 19 a pag. 23 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
BRADŪNAS, KAZYS
POESIE Anno: 1989 Editore: Mauro Baroni Pagine: da pag. 152 a pag. 183 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: da Sidabrinės kamanos (1964) - da Donelaičio kapass (1970) - da Alkana kelionė (1976) - da Užeigoje prie Vilniaus vieškelio (1981) - da Krikšto vanduo Joninių naktį (1987) |
|
BRAZIŪNAS, VLADAS
E RAMOSA CI ACCERCHIERŔ LA SERA Anno: 2013 Editore: Joker Pagine: 124 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: selezione da varie raccolte |
|
BRUNDZAITĖ, RAMUNĖ
POESIE Anno: 2016 Editore: LiberoDiScrivere Pagine: 48 Note: trad. dal lituano di Elena Ponzio Titolo originale: selezione da varie raccolte |
|
ČEREDAITĖ, AURELIJA
LA STREGA PIGRONA E ALTRE STORIE Anno: 2007
Editore: Books & Company
Pagine: 96
Note: trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė
Titolo originale: Tinginė ragana (2004)
|
|
ČERNIAUSKAITĖ, LAURA SINTIJA
LUCIA SUL GHIACCIO Anno: 2005 Editore: L'Ancora del Mediterraneo Pagine: da pag. 139 a pag. 177 Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini Titolo originale: Liučė čiuožia (2002) |
|
IL RESPIRO SUL MARMO Anno: 2011
Editore: Atmosphere Libri
Pagine: 159
Note: trad. dal lituano di Guido Michelini e Birutė Žindžiūtė-Michelini
Titolo originale: Kvėpavimas į marmurą (2006)
|
|
CHURGINAS, ALEKSYS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 296 a pag. 303 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Skaidruma (1984) |
|
DJAGUTITĖ, JANINA
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 304 a pag. 308 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Neužpūsk pienės pūko (1985) |
|
DONELAITIS, KRISTIJONAS
CESPUGLI E BOSCHI ECHEGGIAVANO DI ALTI
CANTI Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 556 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titolo originale: Krūmus ir giriás visókios óšino daínos |
|
FAVOLETTE Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre) Editore: Mimesis Pagine: da pag. 7 a pag. 14 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: Pasakėčios (1740-43) |
|
LE GIOIE DELLA PRIMAVERA Anno: 2013 Editore: Gilgamesh Pagine: da pag. 23 a pag. 36 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: Pavasario linksmybės (2010) |
|
LE STAGIONI Anno: 2014 Editore: Joker Pagine: 302 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: Metai (1818) |
|
DONSKIS, LEONIDAS
PICCOLA MAPPA ESPERIENZIALE Anno: 2012 Editore: Joker Pagine: 116 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Mažasis patirties žemėlapis (2010) |
|
99 STORIE DEL BALTICO Anno: 2014 Editore: Joker Pagine: 218 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: 99 Baltijos istorijos (2009) |
|
VERITŔ PARALLELE Anno: 2014 Editore: Joker Pagine: 48 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: selezione da varie raccolte |
|
DRUNGYTĖ, ERIKA
COME SEI LENTO, DIO MIO, COME SEI LENTO...
- NEBBIA Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 25 a pag. 26 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
VICOLO QUOTIDIANO Anno: 2015 Editore: La Vita Felice Pagine: da pag. 82 a pag. 83 Note: trad. dall'inglese di Riccardo Duranti Titolo originale: Kasdienos alėja |
|
GEDA, SIGITAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 309 a pag. 314 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Mamutų tėvynė (1985) |
|
POESIE Anno: 2006 Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 2 Pagine: da pag. ? a pag. ? Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: ? |
|
PAROLE CHE NON POTREI PROFERIRE Anno: 2007 Editore: In Forma di Parole Pagine: 149 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: ? |
|
GRAJAUSKAS, GINTARAS
SENZA OROLOGIO - QUANTO INVERNO - LAMPADA
ROTTA - ...M Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 27 a pag. 30 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
BARRICATE QUOTIDIANE Anno: 2008 Editore: Joker Pagine: 116 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
GRANAUSKAS, ROMUALDAS
LA VITA SOTTO L'ACERO Anno: 2007 Editore: Besa Pagine: 131 Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988) |
|
I BOSCHI ROSSI Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre) Editore: Mimesis Pagine: da pag. 30 a pag. 33 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: da Raudoni miškai (1997) |
|
LA COLLINA DELLE BETULLE Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre) Editore: Mimesis Pagine: da pag. 33 a pag. 36 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: da Raudoni miškai (1997) |
|
LA VITA SOTTO L'ACERO Anno: 2012 Editore: Besa Pagine: 131 Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988) |
|
LA VITA SOTTO L'ACERO Anno: 2015 Editore: Controluce Pagine: 132 Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988) |
|
GRINKEVIČIŪTĖ, DALIA
I LITUANI AL MAR DI LAPTEV Anno: 2010 Editore: Pagine Pagine: 234 Note: trad. dal lituano di Ieva Musteikytė Titolo originale: Lietuviai prie laptevu̦ jūros (1997) |
|
IVANAUSKAITĖ, JURGA
CONCERTO N.1 Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre) Editore: Mimesis Pagine: da pag. 15 a pag. 24 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: da Pakalnučių metai (1985) |
|
LA CASA IN PERIFERIA Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre) Editore: Mimesis Pagine: da pag. 25 a pag. 29 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: da Pakalnučių metai (1985) |
|
LA STREGA E LA PIOGGIA Anno: 2013 Editore: Joker Pagine: 338 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Ragana ir lietus (2002) |
|
IVAŠKEVIČIUS, MARIUS
MALISH Anno: 2005 Editore: L'Ancora del Mediterraneo Pagine: da pag. 55 a pag. 87 Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini Titolo originale: Malyš (2001) |
|
L'IMPERMEABILE DI MINDUTIS Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 159 a pag. 160 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Mindučio lietpaltis (1996) |
|
LA DONNA CHE FA IL BAGNO Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 161 a pag. 162 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Moteris, kuri maudosi (1996) |
|
MADAGASCAR Anno: 2012
Editore: Titivillus
Pagine: 168
Note: trad. dal lituano di Toma Gudelyte e Stefano Moretti
Titolo originale: Madagaskaras (2004)
|
|
JAKIMAVIČIUS, LIUDVIKAS
NON DI QUESTO MONDO - RIFLESSO -
GIARDINIERE COMUNALE - NARCOTICI DEL VENTO Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 31 a pag. 33 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
JONUTIS, RAIMONDAS
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 35 a pag. 37 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
JONYNAS, ANTANAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 315 a pag. 319 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Parabolė (1984) |
|
CAMERA POETICA Anno: 2016 Editore: Joker Pagine: 136 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
JUODVALKĖ, EGLĖ
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 39 a pag. 44 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
JUŠKAITIS, JONAS
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 45 a pag. 48 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
KAJOKAS, DONALDAS
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 49 a pag. 51 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
ALL'ASINELLO SORDO Anno: 2018 Editore: Effigie Pagine: 262 Note: trad. dal lituano di Jurga Po Alessi e Davide Ferrari Titolo originale: Kurčiam asiliukui (2011) |
|
ALL'ASINELLO SORDO Anno: 2018 Editore: Crocetti Pagine: da pag. 30 a pag. 38 Note: trad. dal lituano di Jurga Po Alessi e Davide Ferrari Titolo originale: da Kurčiam asiliukui (2011) |
|
KARNAUSKAITĖ, ELENA
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 53 a pag. 55 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
KELERAS, JULIUS
API Anno: 2011
Editore: Nomos
Pagine: da pag. 138 a pag. 139
Note: a cura di Eloisa Guarracino. Trad. dal lituano di Claudio Barna
Titolo originale: Bites
|
|
KĖKŠTAS, JUOZAS
POESIE Anno: 1989 Editore: Mauro Baroni Pagine: da pag. 194 a pag. 221 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: da Rudens dugnu (1946) - da Staigus horizontas (1946) - da Diena naktin (1947) |
|
KIRŠA, FAUSTAS
NOI TI COMPRENDIAMO, O BUON DIO... Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 567 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titolo originale: Suprantame tave mes, geras Dieve (1937) |
|
KOLITZ, ZVI
YOSSL RAKOVER SI RIVOLGE A DIO Anno: 1997 Editore: Adelphi Pagine: 91 Note: traduzioni di Anna Linda Callow e Rosella Carpinella Guarneri Titolo originale: Yosl Raqowers wendung su Got (1955) |
|
YOSSL RAKOVER SI RIVOLGE A DIO Anno: 1998 Editore: Clud degli Editori Pagine: 91 Note: traduzioni di Anna Linda Callow e Rosella Carpinella Guarneri Titolo originale: Yosl Raqowers wendung su Got (1955) |
|
KONDROTAS, SAULIUS TOMAS
LA SOLITUDINE DELL'ACQUA Anno: 1993 Editore: Mondadori Pagine: 294 Note: trad. dal lituano di Marianna Basile Titolo originale: Žalčio žvilgsnis (1981) |
|
IL COLLEZIONISTA Anno: 1993 Editore: Stampa Alternativa Pagine: da pag. 5 a pag. 9 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: da Įvairių laikų istorijos (1982) |
|
COME MIO BISNONNO TORNŇ SULLA RETTA VIA Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 97 a pag. 100 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Kaip mano prosenelis grįžo į doros kelią (1982) |
|
IL COLLEZIONISTA Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 101 a pag. 109 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Kolekcionierius (1982) |
|
L'AMORE SECONDO GIUSEPPE Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 110 a pag. 122 Note: a cura di Pietro Umberto Dini. Trad. di Adriano Cerri Titolo originale: Meilė pagal Juozapą (1982) |
|
IL COLLEZIONISTA DI TRAMONTI E ALTRI RACCONTI Anno: 2017 Editore: Books & Company Pagine: 176 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini. Titolo originale: ? |
|
KUNČINAS, JURGIS
PASSAI A TROVARE IL MIO AMICO Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 69 a pag. 74 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Užėjau pas draugą (2003) |
|
IL DITO SUL POLSO DELLA PATRIA Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 75 a pag. 78 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Pirštas ant tėvynės pulso (2003) |
|
MAČERNIS, VYTAUTAS
POESIE Anno: 1986 Editore: Liviana Pagine: da pag. 157 a pag. 211 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
POESIE Anno: 1989 Editore: Mauro Baroni Pagine: da pag. 26 a pag. 59 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: da Žmogaus apnuoginta širdis (1970) |
|
CORTE CONSONANZE Anno: 2010 Editore: Joker Pagine: 174 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: selezione da varie raccolte |
|
MAIRONIS-MAČIULIS, JONAS
LA MIA TERRA NATALE Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 560 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titolo originale: Mano gimtinė |
|
MALDONIS, AL'FONSAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 320 a pag. 325 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1984) |
|
MARCINKEVIČIUS, JUSTINAS
POESIE Anno: 1987 Editore: Edizioni Circuito Teatro Musica Pagine: da pag. 116 a pag. 119 Note: trad. dallo svedese di Adamaria Terzani Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
POESIE Anno: 1989 Editore: Liviana Pagine: da pag. 139 a pag. 196 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 326 a pag. 330 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Raštai (1982) |
|
MARTINAITIS, MARCELIJUS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 331 a pag. 338 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Vainikas (1981) |
|
UN POPOLO ANTICHISSIMO Anno: 2004 Editore: De Agostini Pagine: da pag. 69 a pag. 73 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: ? |
|
MATUZEVIČIUS, EUGENIJUS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 339 a pag. 347 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1987) |
|
MEKAS, JONAS
LA MIA VITA NOTTURNA Anno: 2007 Editore: Baltos Lankos Pagine: 128 Note: trad. dall’inglese di Anita Trivelli Titolo originale: My Nightlife (2007) |
|
IL VIAGGIO NELLA VITA Anno: 2014 Editore: Joker Pagine: 130 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: selezione da varie raccolte |
|
MERAS, ICCHOKAS
SCACCO PERPETUO Anno: 2007 Editore: Giuntina Pagine: 178 Note: trad. dal lituano di Aušra Povilavičiūtė e Vanna Vogelmann Titolo originale: Lygiosios trunka akimirką (1963) |
|
MIEŽELAITIS, EDUARDAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 348 a pag. 360 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Mano lyra (1979) |
|
MIKUTA, AL'GIMANTAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 371 a pag. 375 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Žalios vyšnios (1981) |
|
MIKUTAVIČIUS, RIČARDAS
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 57 a pag. 59 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
MILIAUSKAITĖ, NIJOLĖ
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 61 a pag. 65 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
MOCKUS, AIVARAS
DI NUOVO FA PAURA, COME UNA MATTINA DI
LUTTO... Anno: 2005 Editore: Bottazzi Pagine: da pag. 169 a pag. 171 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco e Birutė Ciplijauskaitė Titolo originale: da Tušti namai (2000) |
|
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 67 a pag. 69 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
MUŠINSKAS, DANIELIUS
LA SEVERA SAGGEZZA D'EUROPA Anno: 1993 Editore: Stampa Alternativa Pagine: da pag. 10 a pag. 12 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Rūsti Europos išmintis (1987) |
|
LA SEVERA SAGGEZZA D'EUROPA Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 81 a pag. 85 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Rūsti Europos išmintis (1987) |
|
LA VITA RISOSPINTA IN UNA SCATOLA DI
FIAMMIFERI Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 86 a pag. 89 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Gyvenimas kaip alibi (1991) |
|
IL MONDO SENZA MISTERI Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 90 a pag. 94 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Pasaulis be paslapčių (1991) |
|
MYKOLAITIS-PUTINAS, VINCAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 361 a pag. 370 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Raštai (1983) |
|
NAGYS, HENRIKAS
POESIE Anno: 1989 Editore: Mauro Baroni Pagine: da pag. 116 a pag. 143 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: da Eilėraščiai (1946) - da Lapkričio naktys (1947) |
|
NĖRIS, SALOMĖJA
TI SVEGLIERAI A MEZZO DELLA NOTTE Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 570 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titolo originale: da Diemedžiu žydėsiu (1920) |
|
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 376 a pag. 378 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Širdis mana (1974) |
|
NYKA-NILIŪNAS, ALFONSAS
POESIE Anno: 1989 Editore: Mauro Baroni Pagine: da pag. 68 a pag. 109 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: da Praradimo simfonijos (1946) - da Orfejaus medis (1953) |
|
OPOLSKAITĖ, DAINA
LE PIRAMIDI GIORNI Anno: 2021 Editore: Iperborea Pagine: 237 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titoli originali: Dienų piramidės (2019) |
|
ORINTAITĖ, LAURA
RAGNATELE - VESTITI - LAVANDAIE - PICCOLA
DONNA Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 71 a pag. 73 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
PALČINSKAITĖ, VIOLETA
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 379 a pag. 385 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Skalė (1985) |
|
PAPROCKAITĖ-ŠIMAINTIENĖ, KONSTANCIJA
UNA DONNA IN CAMICE BIANCO Anno: 1987 Editore: Pavoniana Pagine: 107 Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu |
|
VITA IN CORSIA. UNA DONNA IN CAMICE BIANCO Anno: 1990 Editore: Pavoniana Pagine: 107 Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu |
|
MEDICO A NEW YORK. UNA DONNA IN CAMICE BIANCO Anno: 1994 Editore: Pavoniana Pagine: 98 Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu |
|
PARULSKIS, SIGITAS
TRE SECONDI DI CIELO. SAPPIAMO COME UCCIDERE NON COME VIVERE Anno: 2005 Editore: Isbn Pagine: 189 Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini Titolo originale: Trys sekundės dangaus (2004) |
|
FREDDO - ARBUSTO - TEMPO DI GELO Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 75 a pag. 77 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
L'INTERVALLO Anno: 2007 Editore: Edisco Pagine: da pag. 235 a pag. 241 Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini Titolo originale: da Trys sekundės dangaus (2004) |
|
TRE PIČCES Anno: 2016 Editore: Titivillus Pagine: 208 Note: trad. dal lituano di Stefano Moretti e Toma Gudelytė Contiene: 'P.S. fascicolo O.K.', 'Solitudine a due' e 'Il traghettatore' Titoli originali: P. S. Byla O. K. (1997) - Nesibaigianti vienantvė dviem (2002) - Iš gyvenimo vėlių (2006) |
|
TRENODIE SENZA CORO Anno: 2021 Editore: Joker Pagine: 133 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
PLATELIS, KORNELIJUS
L'ASCENSORE DA CUCINA Anno: 2005 Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo Pagine: da pag. 114 a pag. 116 Note: a cura di Dante Marianacci. Trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė Titolo originale: Virtuvinis liftas |
|
S.H. - TERRA - MALINCONIA Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 79 a pag. 81 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
INVITO A POSPORRE IL VIAGGIO Anno: 2007 Editore: Heimat Pagine: 119 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Kvietimąs atidėti kelionę |
|
PŪKELEVIČIŪTĖ, BIRUTĖ
ARRIVO DELLA PRIMAVERA - LUNA PIENA
D'APRILE 2 - NINNANANNA Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 83 a pag. 87 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
[FISCHIA IL VENTO, FA GIRARE LE PALE
VERDI DEI MULINI] Anno: 2013 Editore: La Vita Felice Pagine: da pag. 32 a pag. 33 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: Žalius malūnus suka švilpaudamas vėjas (1952) |
|
PUTINAS, VINCAS MYKOLAITIS
ALLA TERRA - A MEZZANOTTE Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 566 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titoli originali: Žemei - Vidurnaktį |
|
RADVILAVIČIŪTĖ, GIEDRA
INSIEME E DA SOLI Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 125 a pag. 133 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Suplanuotos akimirkos (2004) |
|
L'INSOSTENIBILE LEGGEREZZA DEL COMPARIRE IN
PUBBLICO Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 134 a pag. 142 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Nepakeliama viešumo lengvybė (2004) |
|
STANOTTE DORMIRŇ DALLA PARTE DEL MURO Anno: 2018
Editore: Joker
Pagine: 206
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri e Irina Dvizova
Titolo originale: Šiąnakt aš miegosiu prie sienos (2010)
|
|
RADZEVIČIUS, BRONIUS
E SI LEVANO LE GRU Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 57 a pag. 61 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Išskrenda gervės (1984) |
|
LA DONNA SULLE SCALE Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 62 a pag. 66 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Moteris ant laiptų (1984) |
|
RADZEVIČIUTĖ, UNDINĖ
PESCI E DRAGHI Anno: 2018 Editore: Mimesis Pagine: 411 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: Žuvys ir drakonai (2013) |
|
RANAITĖ-CARNIENE, ZANA (ZANNA RAN-CARNYJ)
L'INCREDIBILE VERITŔ Anno: 2007 Editore: Il Melangolo Pagine: 238 Note: trad. di Elena Buvina e Mario Alessandro Curletto Titolo originale: Neįtikėtina tiesa (1994) |
|
ROLNIKAITĖ, MASHA (MAŠA)
DEVO RACCONTARE. DIARIO 1941-1945 Anno: 2005 Editore: Adelphi Pagine: 284 Note: trad. di Anna Linda Callow Titolo originale: Turiu papasakoti (1963) |
|
RUDASHEVSKI, YITSKHOK
[DIARIO] Anno: 1998 Editore: Carlo Signorelli Pagine: da pag. 65 a pag. 98 Note: a cura di Laurel Holliday. Senza indicazione del traduttore Titolo originale: da Dienoraštis (1973) |
|
SADŪNAITĖ, NIJOLĖ
UN SORRISO DAL LAGER Anno: 1985 Editore: Aiuto alla Chiesa che Soffre Pagine: 231 Note: trad. dal lituano di Vincas Mincevičius Titolo originale: Lietuvos Katalikų Bažnyčios kronikos |
|
ŠALTENIS, SAULIUS
DIARIO DI UNA PRINCIPESSA EBREA Anno: 2019
Editore: Joker
Pagine: 152
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Žydų karalaitės dienoraštis (2015)
|
|
ŠARŪNAS, JASIKEVIČIUS
VINCERE NON BASTA Anno: 2015 Editore: Add Pagine: 253 Note: scritto in collaborazione con Pietro Scibetta |
|
ŠERELYTĖ, RENATA
LA DOLCE ORA Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 145 a pag. 149 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Saldžioji valanda (2001) |
|
IL ROSSO E IL BIANCO Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: da pag. 150 a pag. 155 Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini e Silvia Piccini Titolo originale: Raudona ir balta (2001) |
|
ŠEŠKEVIČIUS, ANTANAS
BISOGNA OBBEDIRE A DIO E NON AGLI UOMINI Anno: 1975 Editore: Russia Cristiana Pagine: a pag. 195 Note: senza indicazione del traduttore Titolo originale: da Savarankiškai (1970) |
|
ŠIMKUTĖ, LIDIJA
POESIE Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 93 a pag. 97 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titoli originali: selezione da varie raccolte |
|
SRUOGA, BALYS
SUI SENTIERI DEGLI DEI Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 567 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titolo originale: Dievų takais |
|
STANIULIS, TOMAS
IL GIORNO CHE HO PIANTO TUTTO Anno: 2003 Editore: Gremese Pagine: da pag. 215 a pag. 220 Note: trad. dal lituano di Dainius Bure Titolo originale: Diena, kurią verkiau visą (1998) |
|
STANKEVIČIUS, RIMVYDAS
CECCHINO Anno: 2005
Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo
Pagine: da pag. 117 a pag. 119
Note: a cura di Dante Marianacci. Trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė
Titolo originale: Snaiperis
|
|
STRIELKŪNAS, JONAS
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 386 a pag. 390 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1986) |
|
ŠUR, GRIGORIJ
GLI EBREI DI VILNA. UNA CRONACA DAL GHETTO 1941-1944 Anno: 2002
Editore: La Giuntina
Pagine: 194
Note: trad. dal russo di Paola Buscaglione Candela
Titolo originale: De joden van Wilno (1997)
|
|
SUTEMA, LIŪNĖ
COSĚ SIA Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: da pag. 89 a pag. 92 Note: trad. dal lituano di Emilio Coco Titolo originale: selezione da varie raccolte |
|
SUTZKEVER, AVRAHAM
ACQUARIO VERDE Anno: 2010
Editore: La Giuntina
Pagine: 144
Note: trad. di Maria Ines Romano
Titolo originale: Fun Vilner geto (1946)
|
|
ŠYRVIS, PAULIUS
IO SONO BETULLA Anno: 2004 Editore: Scheiwiller Pagine: da pag. 107 a pag. 113 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titoli originali: Aš-beržas |
|
URBŠYS, JUOZAS
LA TERRA STRAPPATA. LITUANIA 1939-1940. GLI ANNI FATALI Anno: 1990 Editore: Mauro Baroni Editore Pagine: 176 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Lietuva lemtingaisiais 1939-1940 metais (1988) |
|
LA TERRA STRAPPATA. LITUANIA 1939-1940. GLI ANNI FATALI Anno: 2020
Editore: VociFuoriScena
Pagine: 250
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Lietuva lemtingaisiais 1939-1940 metais (1988)
|
|
VAIČIULAITIS, ANTANAS
LA
SCARPINA D'ORO (LEGGENDA LITUANA) Anno: 1938 Editore: Alpes Pagine: da pag. 44 a pag. 50 Note: a cura di Lorenzo Bianchi e Ugo Masetti Titolo originale: ? |
|
LA
SCARPINA D'ORO Anno: 1954 Editore: Zanichelli Pagine: da pag. 104 a pag. 110 Note: a cura di Lorenzo Bianchi e Ugo Masetti Titolo originale: ? |
|
VAIČIŪNAITĖ, JUDITA
POESIE Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: da pag. 391 a pag. 398 Note: a cura di Eduardas Meželajtis Titoli originali: da Nemigos aitvaras (1985) |
|
VENCLOVA, TOMAS
SCRITTURA Anno: 2002 Editore: Passigli Pagine: da pag. 177 a pag. 187 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Raštas |
|
CINQUANTUNO POESIE E UNA LETTERA Anno: 2003 Editore: In Forma di Parole. Anno XXIII, numero 1 Pagine: 265 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: selezione da varie raccolte |
|
IL CONTRIBUTO DELLA LITUANIA ALL'EUROPA DI
OGGI Anno: 2005 Editore: Rizzoli Pagine: da pag. 252 a pag. 262 Note: trad. dal lituano di Guido Michelini Titolo originale: ? |
|
COLLOQUIO D'INVERNO Anno: 2013 Editore: Gilgamesh Pagine: da pag. 39 a pag. 40 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Titolo originale: Pašnekesys žiemą |
|
VILĖ, JURGA
INSEGNARE A ODIARE Č REATO? Anno: 2019 Editore: TopiPittori Pagine: 240 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Titolo originale: Sibiro Haiku (2018) |
|
ZDEBSKISS, JUOZAS
HAIKU SIBERIANI Anno: 1975 Editore: Russia Cristiana Pagine: a pag. 193 Note: senza indicazione del traduttore Titolo originale: da Savarankiškai (1971) |
|
COMPOSIZIONI ANONIME E RACCOLTE POPOLARI
L'ORFANELLA Anno: 1865 Editore: Tip. G. Favale e Comp. Pagine: a pag. 21 Note: a cura di Costantino Arlía |
|
L'AMANTE INFEDELE Anno: 1865 Editore: Tip. G. Favale e Comp. Pagine: da pag. 77 a pag. 78 Note: a cura di Costantino Arlía |
|
LA PATRIA E L'AMORE Anno: 1865 Editore: Tip. G. Favale e Comp. Pagine: da pag. 91 a pag. 92 Note: a cura di Costantino Arlía |
|
LA PARTENZA DELLA FANCIULLA Anno: 1865 Editore: Tip. G. Favale e Comp. Pagine: da pag. 131 a pag. 132 Note: a cura di Costantino Arlía |
|
CANTI POPOLARI LITUANI Anno: 1930 Editore: Anonima Romana Editoriale Pagine: 240 Note: traduzione di Giuseppe Morici |
|
LO STARNUTO - IL FIGLIO SCIOCCO Anno: 1934 Editore: Hoepli Pagine: da pag. 301 a pag. 304 Note: a cura di Giacomo Prampolini |
|
LA LUNA SPOSŇ IL SOLE - CORRI, SOLE CARO -
CIUCIA, LIULIA, PICCOLINO Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: da pag. 548 a pag. 549 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titoli originali: Mėnuo saulužę vedė - Tekėki, sauluže - Čiučia, liulia, mažutėli |
|
QUANDO ERO PICCOLO Anno: 1949 Editore: UTET Pagine: a pag. 552 Note: trad. di Giacomo Prampolini Titolo originale: Kai aš mažas buvau |
|
FIABE E LEGGENDE BALTICHE Anno: 1949 Editore: Principato Pagine: 108 Note: raccolte e ordinate da Mario Pintor |
|
AMOR MIO Anno: 1956 Editore: Mondadori Pagine: a pag. 297 Note: trad. di Giovanni Necco Titolo originale: Meile mano |
|
LA COLLERA DI PERKUNAS. LEGGENDA LITUANA Anno: 1977 Editore: Garzanti Pagine: da pag. 169 a pag. 170 Note: a cura di Sergio Bertino. Tratto dalla raccolta di leggende di C. Fillingham Coxwell |
|
FIABE LITUANE Anno: 1997 Editore: Mondadori Pagine: 141 Note: traduzione e cura di Alessandra Luise |
|
I TRE CARRETTIERI - EGLĖ
REGINA DEI SERPENTI Anno: 2004 Editore: Associazione Biblioteca Europea Pagine: 64 Note: trad. di Pietro Umberto Dini, Birutė Žindžiūtė-Michelini, Guido Michelini, Vincas Mincevičius |
|
LA TERRA, DIO E IL DIAVOLO. FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE Anno: 2007 Editore: Besa Pagine: 150 Note: traduzione e cura di Guido Michelini |
|
FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE Anno: 2010 Editore: Controluce Pagine: 174 Note: traduzione e cura di Guido Michelini |
|
FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE Anno: 2014 Editore: Controluce Pagine: 152 Note: traduzione e cura di Guido Michelini |
|
FIABE LITUANE Anno: 2021 Editore: Besa Muci Pagine: 152 Note: traduzione e cura di Guido Michelini |
|
ANTOLOGIE E OPERE GENERALI
REALISMI A CUPOLE D'ORO. ANTOLOGIA DELLA POESIA CONTEMPORANEA DELL'URSS Anno: 1988 Editore: Prova d’Autore Pagine: 404 Note: a cura di Mario Grasso, Eduardas Mieželaitis, Jānis Peters e Paul'-Eerik Rummo Comprende opere dei seguenti autori lituani: Algimantas Baltakis, Onė Baliukonytė, Aleksys Churginas, Janina Degutytė, Sigitas Geda, Antanas A. Jonynas, Alfonsas Maldonis, Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis, Eugenijus Matuzevičius, Eduardas Mieželaitis, Vincas Mikolaitis-Putinas, Algimantas Mikuta, Salomėja Nėris, Violeta Palčinskaitė, Jonas Strielkūnas e Judita Vaičiūnaitė |
|
LA NOSTALGIA DEI TERRESTRI. CINQUE POETI LITUANI Anno: 1989 Editore: Mauro Baroni Pagine: 254 Note: a cura di Pietro Umberto Dini Comprende opere dei seguenti autori lituani: Kazys Bradūnas, Juozas Kėkštas, Vytautas Mačernis, Henrikas Nagys e Alfonsas Nyka-Niliūnas |
|
CANTI LITUANI DALLA SIBERIA Anno: 1991 Editore: Il Salice Pagine: 68 Note: a cura di Guido Michelini Comprende opere dei maggiori autori lituani |
|
RACCONTI LITUANI Anno: 1993 Editore: Stampa Alternativa Pagine: 16 Note: a cura di Pietro Umberto Dini Comprende opere dei seguenti autori lituani: Juozas Aputis, Saulius Tomas Kondrotas e Danielius Mušinskas |
|
LIETUVA. LITUANIA. QUALCHE PROSA E VERSO Anno: 2004 Editore: Associazione Biblioteca Europea Pagine: 64 Note: trad. di Pietro Umberto Dini, Birutė Žindžiūtė-Michelini, Guido Michelini, Vincas Mincevičius Comprende opere dei seguenti autori lituani: Danielius Mušinskas, Kristijonas Donelaitis, Antanas Baranauskas, Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis e Tomas Venclova |
|
TRA ANSIA E FINITUDINE. LA NUOVA EUROPA DEI POETI Anno: 2005 Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo - Istituto Italiano di Cultura di Budapest Pagine: 228 Note: a cura di Dante Marinacci e Imre Barna. Trad. di Rasa Klioštoraitytė Comprende opere dei seguenti autori lituani: Eugenijus Ališanka, Kornelijus Platelis e Rimvydas Stankevičius |
|
QUEL SUSSURRO DI NORDICHE ERBE. ANTOLOGIA DELLA POESIA LITUANA CONTEMPORANEA Anno: 2006 Editore: Levante Pagine: 97 Note: a cura di Birutė Ciplijauskaitė e Emilio Coco. Trad. dal lituano di Emilio Coco Comprende opere dei seguenti autori lituani: Onė Baliukonė, Gintaras Bleizgys, Vytautas Bložė, Erika Drungytė, Gintaras Grajauskas, Liudvikas Jakimavičius, Raimondas Jonutis, Eglė Juodvalkė,Jonas Juškaitis, Donaldas Kajokas, Elena Karnauskaitė, Ričardas Mikutavičius, Nijolė Miliauskaitė, Aivaras Mockus, Laura Orintaitė, Sigitas Parulskis, Kornelijus Platelis, Birutė Pūkelevičiūtė, Liūnė Sutema e Lidija Šimkutė |
|
IN FORMA DI PAROLE. MAPPA DELLA POESIA LITUANA DEL SECONDO NOVECENTO. LE GENERAZIONI DI MEZZO. VOL. I Anno: 2006 Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 1 Pagine: 228 Note: a cura di Pietro Umberto Dini Comprende opere dei seguenti autori lettoni: Vytautas Bložė, Vitalija Bogutaitė, Jonas Juškaitis, Robertas Keturakis, Algimantas Mackus, Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis, Jonas Strielkūnas, Lidija Šimkutė, Judita Vaičiūnaitė e Tomas Venclova |
|
IN FORMA DI PAROLE. MAPPA DELLA POESIA LITUANA DEL SECONDO NOVECENTO. LE GENERAZIONI DI MEZZO. VOL. II Anno: 2006 Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 2 Pagine: 272 Note: a cura di Pietro Umberto Dini Comprende opere dei seguenti autori lettoni: Onė Baliukonė, Vladas Braziūnas, Gražina Cieškaitė, Romas Daugirdas, Sigitas Geda, Almis Grybauskas, Stasys Jonauskas, Antanas A. Jonynas, Donaldas Kajokas, Tautvyda Marcinkevičiūtė, Algimantas Mikuta, Nijolė Miliauskaitė, Gintaras Patackas, Kornelijus Platelis e Markas Zingeris |
|
ALTRE VOCI. NOVE NARRATORI LITUANI DEL SECONDO NOVECENTO Anno: 2006 Editore: Books & Company Pagine: 176 Note: a cura di Pietro Umberto Dini Comprende opere dei seguenti autori lettoni: Juozas Aputis, Birutė Baltrušaitytė, Marius Ivaškevičius, Saulius Tomas Kondrotas, Jurgis Kunčinas, Danielius Mušinskas, Giedra Radvilavičiūtė, Bronius Radzevičius e Renata Šerelytė |
|
HEBENON. LETTERATURA LITUANA Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre) Editore: Mimesis Pagine: da pag. 5 a pag. 36 Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri Comprende opere dei seguenti autori lettoni: Kristijonas Duonelaitis, Jurga Ivanauskaitė e Romualdas Granauskas |
|
STORIELLE E BARZELLETTE LITUANE SUL TOTALITARISMO SOVIETICO Anno: 2016 Editore: Joker Pagine: 168 Note: Testi raccolti da Vincas Mincevičius. A cura di Alessandro Vitale e Claudio Barna |
|
ENTRA NEI MIEI VERSI. DICIANNOVE POETI LITUANI CONTEMPORANEI Anno: 2020 Editore: Joker Pagine: 186 Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini Comprende opere dei seguenti autori lettoni: Gintaras Grajauskas, Dainius Dirgėla, Neringa Abrutytė, Rimvydas Stankevičius, Gintaras Bleizgys, Gytis Norvilas, Marius Burokas, Donatas Petrošius, Agnė Žagrakalytė, Giedrė Kazlauskaitė, Jurgita Jasponytė, Aivaras Veiknys, Ilzė Butkutė, Vytautas Stankus, Indrė Valantinaitė, Mindaugas Nastaravičius, Paulius Norvila, Aušra Kaziliūnaitė e Ernestas Noreika |
|
per contribuire alla bibliografia o segnalare omissioni e inesattezze premere qui